Ostile con stile ;)

Ostile con stile ;)

In francese come in italiano esistono diversi modi, più o meno educati, di dire che qualcuno sta abusando della nostra pazienza. La versione soft, paragonabile appunto a “rompere la scatole” è “casser les pieds”. “Tenir la jambe” à quelqu’un è invece un’espressione francese che rende bene l’idea di un’invadenza, di solito verbale, da cui è difficile liberarsi (“il m’a tenu la jambe pendant 20 minutes!”)… Quando ci si sbarazza in malo modo di un seccatore “on l’envoie sur les roses”, sperando che si punga.