TYPE TYPE

Traduzioni e contenuti editoriali

Type Type offre

TRADUZIONI FRANCESE ITALIANO

 traduzioni tecniche e commerciali

traduzioni letterarie

CONTENUTI

web writing

copywriting

contenuti originali informativi e pubblicitari

REVISIONI

correzione di bozze

editing

revisione contenuti per il web 

2 weeks ago
Type Type

Troviamo la parola cœur (cuore) in diverse espressioni idiomatiche francesi. Alcune come in italiano fanno riferimento ai sentimenti o al carattere e sono facilmente traducibili: un cœur d’or (un cuore d’oro), un cœur de pierre (un cuore di pietra)... altre invece possono far venire qualche dubbio. “Avoir le cœur au bord des lèvres”, ad esempio, è ben poco romantico e significa ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
3 weeks ago

#mots #expressions #pattes #zampe

“Patte” in francese significa zampa, e come in italiano è un vocabolo utilizzato anche in senso scherzoso e in espressioni figurate, ma con qualche variante. Ad esempio i francesi attorno agli occhi non hanno “zampe di gallina” ma “pattes d’oie”, zampe d’oca.
🐾“Graisser la patte” di qualcuno è un’espressione familiare che significa ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
1 month ago
Type Type

Pronti a esprimere un desiderio? 😉
È alle Perseidi che dobbiamo il fenomeno delle stelle cadenti, che ci fanno fermare ad ammirare il cielo in queste notti. In francese per indicare lo sciame di meteore si usa “étoiles filantes” (eh sì, Oltralpe filano, non cadono!). Per parlare dell’avvenimento si può fare riferimento direttamente alle “Perséides”, oppure, per chi segue la ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
1 month ago

#mots #expressions #table

Qualche espressione con la parola “table”, che in francese è sempre femminile (la/une table) mentre in italiano rimanda a un nome maschile o femminile a seconda dell’uso (il tavolo, la tavola).

📎“À table!” si dice per avvisare che il pranzo o la cena sono pronti (esattamente come in italiano “A tavola!”) ma “se mettre à table” in francese non ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago
Type Type

Torniamo a parlare di falsi amici che potrebbero causare qualche incomprensione parlando in francese o traducendo.
È chiara a tutti la differenza in italiano tra alcolico (che contiene alcool) e alcolizzato (che abusa in forma cronica della sostanza). Il francese, se ragioniamo per assonanze, inverte i due significati: avremo quindi “alcoolique” per indicare un alcolizzato, e ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago

#mots #expressions #glace

“Glace” in francese è il ghiaccio ma anche il gelato e lo specchio. In tutti i casi è femminile, perciò si dirà sempre “la/une glace” e sarà il contesto a fare capire di cosa si sta parlando. Per i cubetti di ghiaccio si può usare “glaçons”. Per il giacchio tritato si userà “glace pilée”.
Quanto alle espressioni figurate, “briser la glace” ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago
Type Type

[dictée] 😱😉

Gli omofoni sono parole che si pronunciano allo stesso modo ma si scrivono diversamente e in base a questo cambiano significato. Creano qualche problema di ortografia sia in francese che in italiano e possono confondere quando si è alle prese con un dettato. Ad esempio in italiano sono omofoni anno / hanno, a / ha, in francese “à” (preposizione a) e “a” (terza ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago
France Culture

Ce 29 juin est mort le dessinateur de bande dessinée argentin Guillermo Mordillo, l'inventeur du malicieux "personnage patate", un petit homme tout blanc, noyé dans un univers baroque. Réécoutez-le dans quelques archives de France Culture, racontant par exemple la naissance de sa vocation.

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago

#mots #expressions #chaleur #température #chaud #canicule

☀️ “Chaleur” (caldo, calore) in francese è femminile, come saveur, erreur, douleur. Si dirà perciò “la chaleur”.

☀️🌡 “Température” (temperatura) si usa in contesti simili nelle due lingue, sia per indicare la temperatura corporea che per indicare la temperatura dell’ambiente.

📌 “Chaud” (caldo) è ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY
2 months ago
Type Type

✒️📚 Il 29 giugno 1900 nasce a Lione Antoine de Saint-Exupéry.

Un disegno di Hugo Pratt, da “Saint-Exupéry, le dernier vol”, Casterman.
[Le Figaro Hors-Série, 2006]

La storia della morte di Saint-Exupéry, avvenuta precipitando nel Mediterraneo con il suo aereo il 31 luglio 1944, è stata a lungo motivo di congetture, fino a quando dieci anni fa un ex pilota della Luftwaffe ha ... See more

LIKE
LOVE
HAHA
WOW
SAD
ANGRY